Atsiliepimai

Kinijos fonetinės sistemos „Bopomofo“ apibrėžimas

Kinijos fonetinės sistemos „Bopomofo“ apibrėžimas

Kinietiški personažai gali būti pagrindinis kliūtis mandarinų studentams. Simbolių yra tūkstančiai ir vienintelis būdas sužinoti jų prasmę ir tarimą yra rote.

Laimei, yra fonetinių sistemų, kurios padeda mokytis kinų rašmenų. Fonetika naudojama vadovėliuose ir žodynuose, kad studentai galėtų susieti garsus ir reikšmes su konkrečiais simboliais.

Pininas

Dažniausia fonetinė sistema yra pinjinas. Jis naudojamas mokyti žemyninės Kinijos mokyklų vaikus, taip pat yra plačiai naudojamas užsieniečių, mokančių mandarinų kalbą kaip antrąją kalbą.

Pinyin yra romanizacijos sistema. Jis naudoja romėnų abėcėlę, kad atvaizduotų tariamo mandarino garsus. Dėl pažįstamų laiškų Pinyinas atrodo lengvai.

Tačiau daugelis „Pinyin“ tarimų skiriasi nuo angliškos abėcėlės. Pavyzdžiui, pinjinas c tariama su a t garsas.

Bopomofo

Pinyin tikrai nėra vienintelė mandarinų fonetinė sistema. Yra ir kitų romanizacijos sistemų, tada yra Zhuyin Fuhao, kitaip žinomas kaip Bopomofo.

Zhuyin Fuhao naudoja simbolius, kurie remiasi kinų rašmenimis, kad atvaizduotų tariamo mandarino garsus. Tai yra tie patys garsai, kuriuos vaizduoja Pinyin, ir iš tikrųjų tarp Pinyin ir Zhuyin Fuhao yra vienas su kitu susirašinėjimas.

Pirmieji keturi Zhuyin Fuhao simboliai yra bo po mo fo (tariama buh puh muh fuh), kuris suteikia bendrinį pavadinimą Bopomofo - kartais sutrumpinamas iki bopomo.

„Bopomofo“ naudojamas Taivane mokant moksleivius. Tai taip pat populiarus įvesties būdas rašyti kinų rašmenis kompiuteriuose ir delniniuose įrenginiuose, tokiuose kaip mobilieji telefonai.

Vaikų knygose ir mokymo priemonėse Taivane beveik visada yra „Bopomofo“ simboliai, išspausdinti šalia kinų rašmenų. Jis taip pat naudojamas žodynuose.

„Bopomofo“ pranašumai

„Bopomofo“ simboliai yra paremti kinų rašmenimis, o kai kuriais atvejais jie yra identiški. Taigi mokymasis „Bopomofo“ suteikia mandarinų studentams galimybę pradėti skaityti ir rašyti kinų kalbą. Kartais studentai, kurie pradeda mokytis kinų mandarinų kalbos su „Pinyin“, tampa per daug priklausomi nuo to, o prisistatę personažais jie patiria nuostolių.

Kitas svarbus „Bopomofo“ pranašumas yra jos, kaip nepriklausomos fonetinės sistemos, statusas. Kitaip nei Pinyin ar kitos romanizacijos sistemos, „Bopomofo“ simbolių negalima painioti su kitais tarimais.

Pagrindinis romanizacijos trūkumas yra tas, kad studentai dažnai turi išankstinių idėjų apie romėnų abėcėlės tarimą. Pvz., Pinjino raidė „q“ skamba „ch“ garsu, todėl norint sukurti šią asociaciją gali prireikti šiek tiek pastangų. Kita vertus, „Bopomofo“ simbolis ㄑ nėra susijęs su jokiu kitu garsu, išskyrus jo mandarinų tarimą.

Kompiuterio įvestis

Galima įsigyti kompiuterių klaviatūras su Zhuyin Fuhao simboliais. Tai leidžia greitai ir efektyviai įvesti kinų rašmenis naudojant kinų simbolių IME (įvesties metodo rengyklę), tokią, kokia yra „Windows XP“.

„Bopomofo“ įvesties metodą galima naudoti su tono ženklais arba be jų. Simboliai įvedami rašant garsą, po kurio eina tono ženklas arba tarpo klavišas. Pasirodo simbolių kandidatų sąrašas. Pasirinkus simbolį iš šio sąrašo, gali pasirodyti kitas dažniausiai naudojamų simbolių sąrašas.

Tik Taivane

Zhuyin Fuhao buvo sukurtas XX amžiaus pradžioje. Šeštajame dešimtmetyje žemyninė Kinija buvo perkelta į Pinyin kaip oficialią fonetinę sistemą, nors kai kuriuose žemyno žodynuose vis dar yra Zhuyin Fuhao simboliai.

Taivanas ir toliau naudoja „Bopomofo“ mokydamas moksleivius. Taivano mokymo medžiagoje, skirtoje užsieniečiams, dažniausiai naudojamas „Pinyin“, tačiau yra keletas leidinių suaugusiesiems, kuriuose naudojama „Bopomofo“. Zhuyin Fuhao taip pat naudojamas kai kurioms Taivano aborigenų kalboms.

„Bopomofo“ ir „Pinyin“ palyginimų lentelė

ZhuyinasPininas
b
p
m
f
d
t
n
l
g
k
h
j
q
x
zh
ch
š
r
z
c
s
a
o
e
ê
ai
ei
ao
ou
an
lt
ang
eng
er
i
u
u